Postanowiłem wykorzystać sposobność (ostatnio w jednym z wpisów na tym blogu przypomniałem sobie o Borisie Vianie) i wrzucić tu kilka moich tłumaczeń utworów Viana z dawnych lat. Nie sądzę, żeby ktoś był zainteresowany wydrukowaniem tego w najbliższym czasie, a może jest kilka osób zainteresowanych samym Vianem (warto). Wszystkie przekłady są mojego autorstwa i powstały w latach 1995-98. Dwa spośród skeczy Viana miały nawet wykonanie sceniczne (pozdrawiam z tego miejsca wykonawców). Gdyby ktoś jeszcze chciał je wykonać, to bardzo proszę – będzie mi bardzo miło i z całą pewnością nie zgłoszę się po honorarium. 😉
Boris Vian „Dezerter” (piosenka)
Boris Vian „Nadgorliwe roboty” (skecz)
Boris Vian „Film gangsterski” (skecz)
Boris Vian: Absurd, piana i skandale (artykuł dla „Machiny”)
a już myślałem, że i Pianę Złudzeń (znaną też pod tytułem Piana Dni) tłumaczyłeś… 😉
stare dobre pismo „M…” zainteresowało mnie kiedys tym twórcą i wspomniana „Pianą”. faktycznie warto, szczególnie, jesli się lubi irracjonalne historie i groteskę.